登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

欢迎光临月亮飞船的博客

用博客作平台传播科学新闻 以翻译为途径普及科学知识

 
 
 

日志

 
 
关于我

博主胡德良:邢台学院外语系英语教授,中国译协专家会员,河北省译协常务理事,邢台市译协副会长。爱好翻译,内容涉及宇宙探秘、医疗卫生、家庭保健、生命科学、能源科学、地球科学、环境科学、散文小说和纪实文学等领域。所译文章曾见于《光明日报》《科技日报》《健康时报》《健康报》《英语世界》《英语知识》《科技英语学习》《科学之友》《科学与文化》《世界科学》《生命世界》等全国各大报刊。博客特色:英汉对照、图文并茂,融趣味性、科学性、知识性为一体。

最年轻的行星(组图)  

2008-03-12 11:22:51|  分类: 宇宙探秘 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

最年轻的行星(图) - 月亮飞船 - 欢迎光临月亮飞船的博客

这张计算机绘制的图片显示,新发现的年轻巨型行星围绕着其主恒星“TW海德里”旋转。这颗行星处于由尘埃组成的环恒星盘内孔中,围绕着主恒星旋转。

最年轻的行星(图) - 月亮飞船 - 欢迎光临月亮飞船的博客

这颗业已发现的年轻巨型行星位于由尘埃组成的环恒星盘内孔中,围绕着其主恒星“TW海德里”旋转。

Young Planet Orbits Sun-Like Star
By Jeanna Bryner  胡德良

 Astronomers say they have discovered the youngest planet to date circling a sun-like star, a find that will be a boon to the field of planet-formation theory.  天文学家们称,他们发现了迄今为止最年轻的行星在围绕着一颗类似太阳的恒星旋转,该发现将有利于行星形成理论的发展。
 The extrasolar planet is an estimated 8 million to 10 million years old, a mere toddler compared to Earth, which is 4.5 billion years old. Until now, the researchers say, no planet younger than 100 million years old has been detected circling a sun-like star.  据估计,这颗系外行星诞生于800万至1000万年前,跟45亿岁地球相比,它只不过是个学步儿童。研究人员表示,在此之前还没有发现诞生于一亿年以内的行星运行在类似太阳的恒星周围。
 "It means we're opening up a new field of trying to find planets around very young stars," said Alan Boss, a planet-formation theorist at the Carnegie Institution of Washington. "So it's the very first example, and we hope there will be a lot more." Boss was not involved in the discovery.  华盛顿卡内基研究院的行星形成理论家艾伦·博斯指出:“这意味着我们正在打开一个崭新的领域,我们要在非常年轻的恒星周围努力寻找行星。这恰恰是第一个范例,而且我们希望会存在更多的类似情况。”博斯并没有参与这项研究。
 The newly found world is so infantile that it resides in the star's "protoplanetary disk," a ring of gas and dust circling the star. It has been catalogued as TW Hya b.  这颗新发现的星球尚处于婴幼儿期,存在于恒星的“原行星盘中。“原行星盘是环绕恒星的、由气体和尘埃组成的巨环。该行星的编号为“TW Hya b”。
 "This demonstrates that planets can form within 10 million years, before the disk has been dissipated by stellar winds and radiation," the researchers write in the Jan. 3 issue of the journal Nature.  研究人员在元月3日出版的《自然》(Nature)杂志上写道:“这证明,原行星盘被星风和辐射驱散之前,行星可以在不到1000万年的时间里形成。”
 Weighing in at nearly 10 Jupiter masses, the planet circles at a distance of .04 Astronomical Units (AU) from its host star, TW Hydrae, in the constellation Hydra. One AU is the average distance between the Earth and sun.  该行星质量相当于近10颗木星,在0.04天文单位处围绕其主恒星旋转。这颗主恒星叫做“TW海德里”,位于长蛇座。一个天文单位就是地球到太阳的平均距离。
 The gassy "hot Jupiter" takes 3.56 days to orbit its star. The host star is located 180 light-years away from Earth.  这颗气态的“热木星”围绕其恒星一周需要3.56天的时间,主恒星距离地球180光年。
 Planets are thought to form within disks of dust and gas around newly born stars. Catching a planet in its childhood can give astronomers lots of information about how planets materialize.  科学家们认为,行星形成于新生恒星周围由尘埃和气体构成的圆盘中。捕捉到幼年的行星可以给天文学家们提供许多有关行星形成的信息。
 "The discovery shows that what we always call as 'protoplanetary' disks are indeed protoplanetary; they form planets," study researcher Johny Setiawan of the Max-Planck Institute for Astronomy in Germany told SPACE.com. "There are many 'protoplanetary' disks detected around young stars, but no planets so far have been detected within such young systems."  “该发现表明,我们通常称为‘原行星盘’的物质中,确实孕育着原行星,它们能够形成行星,”德国马普学会天文研究所的研究人员约翰尼·塞蒂阿万告诉《太空网》的记者说,“在年轻的恒星周围发现过许多原行星盘,但是到目前为止还不曾在如此年轻的系统中发现行星。”
 Around some young star systems, however, astronomers have found signs of planets by noting clear lanes of dust within the disks. In these cases, it's presumed that young planets are forming and have scooped up the dust, but the planets themselves have not been detected.  然而在一些年轻的恒星系统中,天文学家们注意到原行星盘的尘埃中拥有明显的轨道,并据此发现了行星的迹象。据推测,在这样的情况中,年幼的行星已经清理掉盘中的尘埃而正在形成,但是却没有发现已形成的行星。
 Setiawan and colleagues discovered their new world by measuring a wobble in the host star due to the gravitational tug from the orbiting planet. This so-called radial-velocity method is great at detecting extrasolar planets, but it also can produce false positives — suggesting a planet is there when in fact the data owe to some other object or phenomenon.  由于这颗旋转运动的行星产生引力,致使其主恒星发生摇摆。塞蒂阿万及同事在测定这种摇摆的时候发现了这颗新天体。这种所谓的“径向速度”测量法在探测系外行星的时候极为有用,但是这个方法也会造成错误判断:本来表明行星是存在的,而实际上那些数据资料受到了某种其他物体或现象的影响。
 That's particularly true in young star systems. For one, nascent stars are incredibly active and their changing outer atmospheres can at the very least make for background noise. In addition, if the star rotates about its axis, that can be problematic.  在年轻的恒星系统中情况更是如此。比如,新生恒星是异常活跃的,它们不断变化的外层大气至少会导致背景噪声。此外,如果恒星是围绕其轴自转的,也会产生问题。
 "There are lots of other things going on in these young stars that could give you a false positive, where you think you're seeing a planet but you're actually seeing some other stellar activity," Boss said in a telephone interview.  博斯在一次电话采访中说:“在这些年轻的恒星系统中,还有许多其他的情况正在发生,可能会使你造成错误判断:你以为所看到的是一颗行星,但实际上是某种其他的恒星活动。”
 Boss thinks the discoverers ruled out these non-planet signals. "They've done a good job of trying to address those worries," he said.  博斯认为,研究人员已经排除了那些非行星的迹象。他说:“他们努力打消了那些顾虑,做得很出色!”


译自:《太空网》

月亮飞船经典日志导读

 土星上的无线电信号源(图)  40亿岁的“月中人”(图)
 木星大小的“彗星”(图)  新一轮太阳黑子周期已经开始(图)
 2011年诺贝尔物理学奖揭晓!(图)  地球正在缩小
 一颗行星绕双日(图)  火星土壤与酸性海洋(图)
 地球未来的命运(图)  太 阳 的 背 面(图)
 惊人的宇宙星系大碰撞(组图)  布满烟尘的卫星(图)

  评论这张
 
相关小组: 天文爱好者
阅读(4762)| 评论(12)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018