登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

欢迎光临月亮飞船的博客

用博客作平台传播科学新闻 以翻译为途径普及科学知识

 
 
 

日志

 
 
关于我

博主胡德良:邢台学院外语系英语教授,中国译协专家会员,河北省译协常务理事,邢台市译协副会长。爱好翻译,内容涉及宇宙探秘、医疗卫生、家庭保健、生命科学、能源科学、地球科学、环境科学、散文小说和纪实文学等领域。所译文章曾见于《光明日报》《科技日报》《健康时报》《健康报》《英语世界》《英语知识》《科技英语学习》《科学之友》《科学与文化》《世界科学》《生命世界》等全国各大报刊。博客特色:英汉对照、图文并茂,融趣味性、科学性、知识性为一体。

宇宙的背面(图)  

2008-08-11 09:50:18|  分类: 宇宙探秘 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

宇宙的背面(图) - 月亮飞船 - 欢迎光临月亮飞船的博客 

Some of the most fascinating places out there are facing the wrong way.

太空中一些最迷人的景观却朝向背离我们的一面……

The Dark Side of the Universe

By Bob Berman  胡德良 译注

 Imagine if you could see only the front of your home and that no matter what you did, the back side remained hidden. Weird1 and frustrating? That's how astronomers feel a lot of the time because humans can observe only one side of some of the most intriguing2 places in the universe.  试想想,如果你只能看到自己房子的前面,无论如何也不能看到后面,你是否觉得很神秘,而且很失意呢?那就是天文学家们多数情况下的感觉,因为对于宇宙中一些最为迷人的天体,人们只能观察到其中的一面。
 The most obvious example is the moon, which always keeps one hemisphere facing Earth. That is why every month we see the same man-in-the-moon pattern. This friendly looking formation—created by a group of ancient lava3 flows that are slightly darker than the surrounding surface—is most noticeable when the moon is roughly full.  最明显的例子就是月球。月球总是将相同的半面朝向地球,因此我们每个月看到的都是那个“月中人”图案。这个看起来友好的图案是由古代一系列熔岩流造成的,熔岩流所到之处都会显得比周围的表面稍微深暗一些,这一点在月亮大致呈圆形之时更为明显。
 Astronomers had long assumed that the farside was just like the near side. Wrong. Pictures of the hidden hemisphere, first taken in 1959 by the Soviet spacecraft Luna 3, show a vastly different landscape. Now we know that the moon is lopsided4 because Earth's gravity pulled the moon's mass slightly off-center toward us. As a result, volcanoes never really got going on the farside, and the surface there has few dark blotches5 but lots of huge craters that were never swallowed by lava (above, right side). As no astronauts have ever landed on the farside, we know little about its composition and history.  天文学家们早就设想月球离我们较远的那一面跟朝向我们的这一面一模一样。错!月球背面的照片最初是由前苏联太空船“月神3号”在1959年拍摄的。这些照片显示,那里的景观大不相同。现在我们知道,月球朝向我们的这半球是偏重的,因为地球的引力使月球的质量偏离中心,偏向朝着我们的这一面。在月球的另一面,火山从未真正爆发过,所以其表面没有熔岩造成的深暗色斑块,却有许多无法填平的陨石坑(见上图右侧)。由于从来没有宇航员在月球背面着陆,我们对月球背面的结构和历史几乎一无所知。
 Every major moon in the solar system similarly shows only one face to its parent planet. An astronaut sitting on the farside of Europa would never get a glimpse of Jupiter, sitting just 420,000 miles away.  同样,太阳系每一个较大的卫星都仅仅向其主行星展示相同的一面。假如一个宇航员坐在“木卫二”背离木星的一面,那么他只是坐在距木星42万英里处,将永远不会瞧见木星。
 Sometimes our view of the farside is blocked because the object spins so slowly. Galaxies6 typically take 100 million to 300 million years to rotate; through all of modern history we have barely seen them budge. In some cases, as in the galaxy M82, turbulent, violent processes remain unknown to us because we cannot take a peek around the corner.  有时,看不到背离我们的一面,是由于天体旋转得很慢,致使我们的视线受阻。星系旋转一周通常需要1亿至3亿年,在整个近代历史中我们都不曾看到星系的微微一动。由于我们无法绕过去看一眼,所以对某些情况,象M82星系中狂暴而猛烈的星爆过程,我们尚不清楚。
 Our galaxy, the Milky Way, has interesting things hidden behind its farside too. One of the nearest galactic neighbors—the Sagittarius dwarf spheroidal7lurks8 invisibly behind the Milky Way's center. (It was discovered only by tracking the occasional stars that peek through9.) When our solar system swings around in 100 million years, the curtain will rise and this billion-solar-mass galaxy will appear as the largest entity10 in the night sky, 40 times wider than the moon. By then, the beautiful Andromeda galaxy will be obscured and go unseen for tens of millions of years.  在我们银河系的背面也隐藏着有趣的景象。离我们最邻近的星系之一—人马座矮球状星系隐藏在银河系中心的另一面,因此我们无法看到该星系(该星系是通过跟踪偶尔窥探地球的恒星而被发现的)。1亿年后我们的太阳系旋转着绕过去时,遮目帘将会升起,这个质量相当于十亿个太阳的星系将成为夜空中最大的天体系统,看起来要比月球大40倍。到那个时候,美丽的仙女座星系将会被遮挡住,回避我们的视线达亿万年之久。
 Fortunately, some of the most intriguing cosmic objects are so small and swift that we see both sides nearly at once11. In the constellation Cygnus there is a distant star called HDE226868. It orbits an enigmatic12 thing that emits a stream of X-rays. Those rays flicker13 incredibly quickly, within a fraction of a second—indicating that the near and farsides of the source are located at virtually the same place. Simple physics calculations show that the strange brawny14 object is so tiny, it can be only one thing: a black hole.  幸运的是,宇宙间一些最有趣的天体很小,而且旋转很快,我们几乎可以同时看到它们的前后两面。在天鹅座,有一颗遥远的恒星叫HDE226868,它在围绕着一个神秘的、不断发出X光线的物体旋转,这些X光线闪烁得极快,闪烁一次的用时根本不到一秒钟。这说明光源体离我们较远的一面和较近的一面几乎处于同一位置。简单的物理学计算显示:这个奇特而强有力的物体如此微小,它只能是一种东西—黑洞。
 How's that for a paradox15? We can watch the back side of a black hole, but we can't see around our very own moon.  这怎么有些不合情理呢?但事实就是这样:我们能够看到黑洞的背面,却无法看到我们自己月球的另一面!

译自:《发现》杂志网

Notes 注释:

1. 怪异的,神秘的。

2. 迷人的,引起兴趣的。

3. 熔岩,火山岩。

4. 往一边倾斜的,不平衡的。

5. blotch 大斑块

6. galaxy 星系。

7. 类似球体的。

8. lurk 潜伏,埋伏。

9. 透过……而窥视。这里指恒星的光线透过重重障碍而到达地球,却不易被探测到。

10. 实体,实际存在。这里不是指某个具体的星球或天体,而是指整个人马座矮球状星系。

11. = at the same time 同时。

12. 高深莫测的。

13. 闪烁,闪光。

14. 强壮的,结实的。

15. 似非而是的论点,看似矛盾而实际正确的说法。

月亮飞船经典日志导读

 美国国家地理杂志发布的太空图片:苍天的灵魂  美国国家地理杂志发布的太空图片:宇宙闪光灯
 美国国家地理杂志发布的太空图片:活跃的羽状烟云  美国国家地理杂志发布的太空图片:资源提供
 美国国家地理杂志发布的太空图片:气候探测器  木星大小的“彗星”(图)
 美国国家地理杂志发布的太空图片:宇航员回家 美国国家地理杂志发布的太空图片:珍珠状星云
 美国国家地理杂志发布的太空图片:天蝎座恒星组  美国国家地理杂志发布的太空图片—魔镜(图)
 美国国家地理杂志发布的太空图片:黑洞画像  美国国家地理杂志发布的太空图片:访问老朋友

  评论这张
 
相关小组: 天文爱好者
阅读(9987)| 评论(40)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018